近日,德国化妆品品牌施华蔻因产品标签用词受到关注,其旗下“俏翎烫发套装”的包装将发质分类中的“Virgin Hair”直译为“处女发质”,中文注释为“未经过化学处理”,引起消费者质疑。
9月11日凌晨,@施华蔻官方微博发布道歉声明,称将推进包装说明的更新工作。道歉声明全文如下:
关于施华蔻专业俏翎烫发套装产品包装翻译表述的声明
尊敬的消费者朋友们:
感谢大家一直以来对“施华蔻专业”的支持与关注。近期,我们收到有消费者对施华蔻专业俏翎烫发套装产品包装上个别英文术语的中文翻译表述提出反馈,我们对此高度重视,并第一时间展开全面核查。
此次情况是由于翻译未能准确传达原意,为此,我们向所有受到影响的消费者致以诚挚的歉意。
为妥善解决该问题,我们已立即启动包装说明的更新工作。在后续版本中,我们将采用更加准确、友好的表达,以确保沟通的准确性。同时,我们将进一步完善内部审核流程,从源头强化产品信息管理,避免类似问题再次发生。
“施华蔻专业”始终珍视每一位消费者的信任,并致力于为大家提供值得信赖的产品和体验。我们也将持续优化产品和沟通方式,以更为严谨、负责的态度对待产品的每一个细节,欢迎大家的监督与建议。
施华蔻专业
2025年9月11日
南方网、粤学习见习记者 李卓凡